Blogtrottr
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
請問有人能幫我翻譯這段英文敘述嗎?
Jun 23rd 2013, 16:34

她獨到的南方風格開胃菜和主餐重新展現了她時尚的天份,她所做的甜點也是同樣鬼斧神工般的美味。她的每個動作都受到競爭者的強烈關注。從她那入口即化的醬燒鹿肉到完美無比的奶油巧克力小圓酥餅,惠特妮的年輕特質、積極無比的態度著實讓我刮目相看。

以上是個人對這篇短文的理解所做的翻譯,
也許有些地方翻的不是那麼的精確,
例如modern flair,
這句也許有些背後更深層的涵義,
不過我才疏學淺翻不出來,
因此便照字面上做翻譯,
還有from her...到結束這一小段,
由於原文斷句位置及標點符號不是很清楚,
在段落分辨上我以自己所看到的做分界,
希望沒有發生錯誤。

希望對您有幫助。
有問題再請您告訴我。

參考資料 自己

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sdfgdf2 的頭像
    sdfgdf2

    中文名字日文翻譯, 中文翻譯日文名字, 名字日文翻譯, 日文翻譯名字, 日文翻譯字典發音, 日文翻譯網 漢字,

    sdfgdf2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()