close
Blogtrottr
Mobile01最新文章
Superb “Hatch” 兩段式行李箱
May 23rd 2013, 03:43

因為自己家裡有部Yeti 1.2 tsi,好用、好開,內部空間靈活等種種表現不凡的緣故,感受到Skoda的魅力,相見恨晚啊!

在Skoda討論版上,看到不少車主分享Superb Combi與 Superb Sedan的使用心得,讓大家獲益良多。很有趣的是,英國稱Superb Combi 為Estate, 稱Superb Sedan 為Hatch。

New Skoda Superb 已發表, 內外都有不少的改變,可預見的未來,應會在台灣上市,非常令人期待。就個人而言,Superb Sedan 兩段式後行李箱很有吸引力,兩段式後行李箱之配置,頓時覺得英國稱 Superb Hatch 似乎貼切許多。

版上關於Superb的討論,Eady大慧眼識英雄,開箱文標題下:「冷門中的冷門 , 全台第一批 Skoda Superb Combi….。」Lee Leo大說的鏗鏘有力,對Superb讚不絕口:「雙B不是開不起,只是開了Superb壓力相對較小,實用價值毫不遜色。」Original Blue 大更是睥睨群雄,提到:「遇到一部520D,感覺上,應該追得到,都有咬著,沒用S擋。」 AVPB大談到接觸Skoda車久了,會「迷上Superb Combi 的線條。」 特別是Sunfish001大提到 「原本要買Combi,因看到兩段式超大行李箱,而打消念頭。」 英國Skoda 官方網站更是點出:“Superb Hatch is the first car ever to have a boot which can be opened as a hatch or a saloon.” 足見Superb的本質與設計,魅力不小!

能否藉此文,邀請我們Superb的車主們,分享一下實際使用兩段式後行李箱之心得與經驗(亦包含缺點,或是從Combi款的角度看Sedan),例如到Costco, Ikea 等大型商店購買物品,或是搬運較長物品時,或是帶小朋友戶外活動所需一堆傢私等,其便利性與功能性。 萬分 感謝。

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sdfgdf2 的頭像
    sdfgdf2

    中文名字日文翻譯, 中文翻譯日文名字, 名字日文翻譯, 日文翻譯名字, 日文翻譯字典發音, 日文翻譯網 漢字,

    sdfgdf2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()