close
Blogtrottr
Changes are afoot at Blogtrottr!
By popular request, we're bringing in paid plans with some cool new features (and more on the way). You can read all about it in our blog post.
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
關於句子裡 出現 don't 又出現 no 實在弄不懂
Jun 28th 2013, 10:57

最近看到兩個句子有 don't 了,還出現 no,實在弄不懂,求解惑,感謝。
 
★ I don't get no respect.
這個我覺得應該是沒得到尊重,但為什麼要多個no?這樣會讓我想成是【我沒有得到不尊重】…,類似這樣的句子有很多嗎?
  Double negative (雙重/多重)否定 在美國 阿爸拉琴山 與 南部各州時常會用來強調 事情的負面性.所以 I don't get no respect = I don't get any respect = I get no respect只是有著高度的強調而已 這樣的例子實在很多: 
 例:
 you don't get nothing on me.
 The company don't (doesn't) get no profits this year. 
 He don't get no time no more. 我在也不給他更多的時間了(三重否) 
 I don't know nothing no more. 
我在再不知道要怎辦了(三重否)
--------------------------------
★ You don't know nothing about that.
 
這個nothing後的句子,about that 這個不是記得很清楚,但我想問為什麼
 
不用 anything 就好,而是用 nothing?
 理由與例子同上
--------------------------------
★ This is going nowhere.
 
這句是指不會有任何進展的意思嗎? 是的
那如果有進展又要如何說? Now, we are (this is) going somewhere.

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sdfgdf2 的頭像
    sdfgdf2

    中文名字日文翻譯, 中文翻譯日文名字, 名字日文翻譯, 日文翻譯名字, 日文翻譯字典發音, 日文翻譯網 漢字,

    sdfgdf2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()