Blogtrottr
udn廣電港陸星聞
udn廣電港陸:提供聯合報系影視新聞,內容包括節目資訊、港陸明星、廣電名人動態。 
Coffee, tea & cocktails

Take the priority seat as a subscriber to all of our workshops and joint promotions for coffee & tea, cocktail, wine, beer and whisky.
From our sponsors
罵高層被冷凍 區文詩想提前解約
Sep 13th 2013, 18:29

區文詩爆粗口被「雪藏」,專輯、演唱會全叫停,但她表示不害怕。
(圖:東方日報提供)
身兼歌手及電台DJ的區文詩,月前跟唱片公司高層吵架,氣憤下爆粗口且在網上撰文辱罵唱片公司高層,結果激怒老闆被「雪藏」,專輯、演唱會全叫停,但自詡沒在怕的她,有意反客為主跟唱片公司提前解約。

區文詩上周在Facebook撰寫近200字狂數落某人不是,並列出16宗罪,包括「推卸責任、口賤、小人、懦夫、幸好自己有人背黑鍋」等,用詞辛辣;更讓人跌眼鏡的是她竟在回留言時爆粗口。

據悉,區文詩失控的導火線是一個月前她擅自公布唱片公司內部事宜而被罵,她堅持「沒有做錯」,公司高層一句:「再這麼下去就不給你出唱片」,導致雙方不歡而散;隨後她和同事又爆粗吵架,唱片公司老闆張國林盛怒下令「雪藏」她。

區文詩承認和同事發生誤會:「Facebook的文章純粹發洩,我跟唱片公司老闆、同事都很好,只是跟一小撮人合不來,我沒有指名,但歡迎對號入座。」

遭公司「雪藏」導致年底出專輯夢碎,區文詩不感可惜:「不出唱片不會死的!反正公司現在也都沒有給我工作,是否雪藏沒有太大分別。」去年9月才續了三年約的區文詩更直言有意解約。

談及爆粗口,區文詩自辯爆粗有理:「要用粗話對付一個同事,可知我有多生氣了!」

區文詩爆粗口被「雪藏」,專輯、演唱會全叫停,但她表示不害怕。 / (圖:東方日報提供)

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sdfgdf2 的頭像
    sdfgdf2

    中文名字日文翻譯, 中文翻譯日文名字, 名字日文翻譯, 日文翻譯名字, 日文翻譯字典發音, 日文翻譯網 漢字,

    sdfgdf2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()